И вся подготовка к истории летит к черту. Сегодня, видимо, не получится. Перепишу сюда из контакта, ибо еще одно печальное послание не выдержу морально.
Сегодня умер Рэй Брэдбери. Не просто человек и даже не просто писатель. Фантаст, сказочник, волшебник - выбирайте любое определение, это все он. Благодаря ему мы мысленно преодолевали множество световых лет, побывали на Марсе, пережили ядерную войну и возвращались на бренную Землю, чтобы мчаться в волшебные страны, мчаться все быстрей и быстрей, к западу от Октября и Восточным экспрессом на Север. Он жил долго и казалось, что он бессмертен. Так и вышло. Навсегда в наших сердцах и душах. Покойся с миром.
И наперекор всему: дождю, ночи и смерти - гимн жизни. Ему бы понравилось, ведь он так любил жизнь.
Listen or download Blackmore's Night Dandelion Wine for free on ProstopleerА это потрясающий маленький рассказ на смерть великого человека.
читать дальшеВ этот день трава стала особенно изумрудной, а небо – особенно пронзительным. Всё, как полагается.
Рэй присел на край кровати. Сегодня его тело было особенно тяжелым - девяносто два года, шутка ли.
Тяжело стучало сердце об изломленные прутья рёбер, тяжело поднимались лёгкие, только из уважения всё еще слушаясь своего хозяина, тяжело соединялись нейронные цепи в мозгу – всё сегодня было слишком тяжело, чтобы продолжать.
Гостья неловко кашлянула и тихо спросила:
- Сегодня?
У таких людей она спрашивала разрешения. Таких людей можно и подождать. Он кивнул – молча, так оглушительно сохраняя тишину, как могут только те, кому есть, что сказать. Но…
Но он был стар. И неповоротлив. И…
Ему всё еще было, что сказать.
Но он был стар…
Рэй кивнул.
- У меня для тебя подарок. кстати, - и снова так неловко прозвучала его старая приятельница.
- Подойди, пожалуйста, к зеркалу, - попросила она.
Это другим она приказывала. Его – просила.
Он послушно подвинулся к зеркалу. В нём должен был бы отразиться дряхлый старик – и это было бы правильно. А отразилась лишь тень чего-то очень яркого и сильного. Местами в тени виднелись просветы, отчего она напоминала древние лохмотья.
- Что это? – спросил Рэй.
- Твоя душа, - как-то торопливо ответила Смерть.
Он оглядел её со всех сторон, насколько позволяла ему шея.
- Я представлял её не такой потрепанной.
- Это потому, что ты уже отдал кусочки своей души, - она кивнула на книги, и Рэй понимающе улыбнулся. Сколько жизней, судеб, миров он создал. Сколько ведьм, детей, людей, созданий, существовавших когда-то только внутри него – всех…почти всех он успел выпустить.
Он улыбнулся еще шире, и Смерть облегченно вздохнула – дело налаживалось.
- Ты позволишь? - спросила она, осторожно беря его за руку.
И снова Рэй кивнул.
И они понеслись – так быстро, и так далеко, как он никогда не умел, будучи живым. За мгновения они пролетели множество мест, где трава приняла свой насыщенный влагой изумрудный оттенок, а небо пропиталось туманом от огорчения.
И все-таки это был праздник. Это был день Рэя.
- Посмотри, - предложила она, застыв над тихо сидящей парой.
Молодожены сидели, обнявшись, перед рассыпанной кучкой книг, и на всех них было его имя. Они не шли в постель – они грустили.
- Загляни в их глаза, - раздался её печальный шёпот.
И он увидел своё отражение в глазах тоскливой пары.
- Кто они?
- Те, кто выросли на твоих рассказах, Рэй. Пойдем, я покажу тебе еще, - и Смерть чуть увереннее ухватила его за руку, и клочья его души полетели с ней, чтобы за несколько секунд заглянуть в глаза всему человечеству. Чтобы он увидел, как частички его души колышутся яркими бликами на поверхности их душ.
- Это всё ты, Рэй. Я не знаю, что там, куда я обычно провожаю людей – мне стыдно, когда я не могу им ответить на единственный и вечно повторяемый вопрос – а есть ли что-нибудь за дверью, к которой я их подвожу. Но у твоей души другая судьба.
Смерть сделала паузу, позволяя ему оглянуться. Это были хорошие годы.
«Но мне еще есть, что сказать», - с сожалением подумал Рэй.
- Выдыхай, - ласково прошептала Смерть. Она была счастлива – потому что так редко ей не нужно отвечать на тот единственный и вечно повторяемый вопрос, так редко попадаются такие люди, как…
Рэй выдохнул.
И последние клочья его души разлетелись по миру. Они попали в легкие читавших его книги людей, просочились в их глаза крупинками тумана, они растворились в столь разных новых душах. И в тысячах глаз появилось отражение очень важного, очень нужного человека, человека, которому еще есть, что сказать.
- Как хорошо, - прошептала последняя частичка его души, растворяясь в одном из многих, кто принял в себя его жизнь.
Они скажут за него.
Всё, что ему ещё нужно было рассказать – всё это ещё расскажут.
Пела трава, наливаясь синевой, пело небо, пел ветер, зарываясь в ветви деревьев, пели ведьмы, придуманные им.
"Рэй умер. Да здравствует Рэй!".
Екатерина Конон.